1. 英语小说: 小说下载 在线小说 读书推荐
  2. 英语短文: 家庭保健 健康生活 幸福情感
  1. 能力: 英语口语 英语听力 职场英语 商务英语 影视英语 少儿英语 行业英语 双语阅读
  2. 考试: 英语四级 英语六级 笔译口译 英语单词 考研英语 课堂英语 英语考试 新概念

英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

越南“金桥”让你如同漫步云端

kira86 于2018-08-08发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
越南巴纳山的“金桥”,吸引全球各地的游客前往。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……
越南金桥.jpg
Walking High Above on Vietnam's ‘Golden Bridge'
漫步越南“金桥”
In the mountains of central Vietnam, two huge hands lift a golden walkway high above the mountaintops. It is as if the ground below has taken a human form and grown arms.
在越南中部的山区,高高的山顶上有两只大手举着一条金色的人行栈桥。就好像是下面的土地长出了人形,长出了手臂。
I feel like I'm walking on clouds, said Vuong Thuy Linh, a visitor from Hanoi. "It's so unique".
“我感觉我好像走在云彩上,”来自河内的游客王秀兰说道。“它是如此的独特。”
Many Vietnamese and foreign tourists have been to Cau Vang, or the "Golden Bridge" in Vietnam's Ba Na Hills, since it opened in June. Most seemed very excited to see and experience a structure known for its unusual design.
自6月份开放以来,许多越南人和外国游客都曾去过越南巴纳山的考旺,又称“金桥”。大多数人都因看到和游览到一个以独特设计而闻名的构造而感到兴奋异常。
The walkway sits at over 1,000 meters above sea level and extends over the treetops from the edge of a leafy cliff. It offers visitors a clear, unrestricted view of the beautiful countryside below.
这条人行栈桥坐落在海拔1000多米的地方,从一个树木繁多的悬崖边缘一直延伸到树梢处。它为游客提供了一个清晰的、一览无余的视野,可以欣赏到下面美丽的乡村。
The bridge was a project of TA Landscape Architecture of Ho Chi Minh City. It was designed to create the image of the "giant hands of Gods, pulling a strip of gold out of the land," said Vu Viet Anh of TA Landscape Architecture.
这座桥是胡志明市塔景观建筑的一个项目。它的设计初衷是想制作一个“众神之手从土地中拉出一条黄金的景象,”塔景观建筑设计师越南人吴安说道。
It creates a walkway in the sky, among the foggy and fairy-like lands of Ba Na mountain, he told the Reuters news agency.
他在接受路透社采访时说:“它在巴纳山雾气蒙蒙,童话般土地上方的天空中建造了一条栈桥。”
Anh noted that he had been surprised at the level of attention the company's design had received, both locally and internationally.
安表示,对于公司设计受到当地和国际上如此程度的关注感到非常震惊。
The Ba Na Hills were a popular getaway for the French during the colonial occupation of Vietnam. The area received over 2.7 million visitors last year, according to the Vietnam National Administration of Tourism.
越南被殖民者占领期间,巴纳山非常受法国人欢迎。根据越南国家旅游局统计,该地区去年接待了270多万游客。
But it is the Golden Bridge and its supports - two huge stone-colored human hands -- which get the most attention from visitors.
但是吸引游客最多注意力的却是金桥和它的支柱,两只石头颜色的巨型人手。
The two, smooth, giant hands look real, said Truong Hoang Linh Thuy, another tourist.
“这两只光滑的巨型手掌看起来就像真的,”另一位游客张黄说道。
It makes me feel like humans can do anything.
“它让我觉得人类可以做任何事情。”
I'm Alice Bryant.
爱丽丝·布莱恩特为您播报。
 1 2 下一页
分享到
添加到收藏

VOA慢速排行

  1. 1Money Talks 有钱能使鬼推磨 与钱有关的几
  2. 1VOA词汇掌故:It Will Not Wash 行不通;不起作
  3. 1VOA词汇掌故:Circus 与马戏团相关的成语表达
  4. 1VOA词汇掌故:与苹果相关的美国习惯用语
  5. 1VOA词汇掌故:All About Names 和人的名字有
  6. 1VOA健康报道:放风筝能让人感到心情平静和愉
  1. 1VOA词汇掌故:Circus 与马戏团相关的成语表达
  2. 1Money Talks 有钱能使鬼推磨 与钱有关的几
  3. 1VOA词汇掌故:All About Names 和人的名字有
  4. 1Snakebit:倒霉、坏运气相关的几种英语表达
  5. 1VOA慢速: 科学家称夏威夷将有大型火山喷发
  6. 1美国专利局商标局发行第1000万份专利
  1. 1卫冕冠军德国0:2出局!韩国助墨西哥出线
  2. 1智能农场设备可以大大减少化学药品使用
  3. 1与Earth相关的所有地道英语表达
  4. 1大学生深夜步行32公里去上班 只为工作不迟
  5. 1VOA慢速:川普签署钢铝关税宣言 加拿大墨西哥
  6. 1马拉多纳签约出任白俄罗斯球队当俱乐部主席
hv577