1. 英语小说: 小说下载 在线小说 读书推荐
  2. 英语短文: 家庭保健 健康生活 幸福情感
  1. 能力: 英语口语 英语听力 职场英语 商务英语 影视英语 少儿英语 行业英语 双语阅读
  2. 考试: 英语四级 英语六级 笔译口译 英语单词 考研英语 课堂英语 英语考试 新概念

英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA慢速英语:墨西哥城:手机也能接收地震警报

lzy 于2017-11-10发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
VOA慢速英语:墨西哥城:手机也能接收地震警报
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……
 ms.jpg
 
Mexico City has made changes to its emergency
 

announcement service known as 911 CDMX.
 墨西哥城近来对“911 CDMX”紧急通知服务进行完善。
The service now sends messages to people’s smartphones warning them of earthquakes.
目前,这项服务给人们的智能手机发送通知地震的消息。
The changes come after a magnitude 7.1 earthquake hit Mexico’s capital on September 19.
9月19日墨西哥首都发生了7.1级地震,之后人们进行了服务的完善。
The quake killed 369 people and caused 38 buildings to collapse.
地震造成369人死亡,38座建筑被摧毁。
Officials announced the new smartphone program last week.
上周官员发布了新的智能手机程序。
Mayor Miguel Angel Mancera said users of the free 911 CDMX program
市长曼萨拉称,“911 CDMX”是款免费的手机应用程序,
will receive messages for any earthquake strong enough to damage the city.

用户将会在任何足以摧毁城市的地震到来之际收到信息。
The program will send sound messages and cause the smartphone to vibrate.
程序会发送语音信息让手机震动。
The governmental center known as C5, for Command, Control Computing, Communications and Contact developed the program.
这家名为C5的政府中心开发了这款程序,C5指的是指令、控制系统、通讯和联络。
It is available for both iOS and Android smartphone operating systems.
这款程序适用于iOS和安卓智能手机操作系统。
Mancera said at a news conference there would be no demonstration of the system to avoid causing any unnecessary worry.
曼萨拉在新闻发布会上表示,没有证据表明这个系统可以避免引起任何不必要的恐慌。
“We are not interested in having anyone hear it who does not know the context in which it is being presented,” he said.
他说:“对那些听到警报却不知道事情真实情况如何的人,不在我们的考虑范围内。”

More than 20 million people live in the capital and surrounding area.
墨西哥及附近有2000多万人居住。
Many buildings there are built on a former lake bottom.
许多建筑建在先前的湖床。

Its soil can increase the effects of earthquakes which are centered far away.
即使是距离震中很远的地方,土壤也会增加地震带来的影响。
Shockwaves from such earthquakes may arrive at the city later.
不久地震的余震就会蔓延至城市。
Early in September, an earthquake that was stronger than the one that hit Mexico City was centered hundreds of miles away.
9月初,一场比袭击墨西哥城的这场地震还要强的地震爆发,震中离城市几百英里。
The United States Geological survey recently changed the record of its magnitude from 8.1 to 8.2.
近来,美国地质调查局将震级从8.1提升至8.2。
And many people in the capital felt it strongly.
城市的许多人都感受强烈。
Mexico City already has a system of loudspeakers that give out a warning whenever a serious earthquake is detected.
墨西哥城已经配备了扬声器系统,只要探测到严重的地震就会发出警报。

Idris Rodriguez Zapata is the general coordinator for C5.
伊德里斯·罗德里格斯·萨帕塔是C5的总协调员。
He urged residents to put the new 911 CDMX program on their smartphones.
他呼吁居民在手机上安装新的911 CDMX程序。
He also said they should pay attention to earthquake instructions
他还告诫人们,一旦听到扬声器或者手机的通知,
at the moment they hear announcements on the loudspeakers or their phones.

就要马上留意是否是地震的指令。
Mancera said there had been reports of people setting their smartphone ringtones to the sound of the new earthquake warning.
曼萨拉称,有报道称人们将智能手机的铃声设定为新的地震警报声。
He urged them not do so to avoid causing worry.
他敦促人们不要这么做以免引起恐慌。
The 911 CDMX program has other uses.
911 CDMX程序还有其他用途。
It lets users see messages about earthquake activity on the website Twitter.
它可以让用户将地震活动的信息发送到推特上。

It also can put them in contact with an emergency worker and lets them register their blood type and medical history.
还可以让人们与紧急工作人员联络、注册血型信息以及医疗记录。

I’m Pete Musto.
我是皮特·马斯托。
 1 2 下一页
分享到
添加到收藏

英语新闻排行

  1. 1在巴西圣保罗“打飞的”上下班
  2. 1VOA常速英语:印第安纳波利斯科技浪潮形成美
  3. 1科学美国人60秒: 轻快的步伐可调节情绪 拥
  4. 1VOA常速英语:美国搬使馆引发"加沙大屠杀"
  5. 1科学美国人60秒: 数学揭开掰指关节会响的奥
  6. 1BBC News:加沙冲突事件 印尼泗水发生自杀式
  1. 1VOA常速英语:监测健康状况的手机应用
  2. 1扎心!全球有6850万人流离失所
  3. 1科学美国人60秒:让更多的专利发明商业化
  4. 1洱海水质保卫战已打响
  5. 1BBC News: 拉里·库德洛将出任美白宫首席经
  6. 1科学美国人60秒: 北极升温也许是极涡风暴导
  1. 1有些树在高温天气下 会流汗
  2. 1BBC News: 俄前双面间谍莫名生命垂危 疑似
  3. 1科学美国人60秒:科学合作 无所不能
  4. 1纯素汉堡吃起来是肉味?汉堡界新秀爆红
  5. 1酒杯大小直接决定饮酒量和酒品销售额
  6. 1科学美国人:谷歌Duplex 会打电话的AI助手
hv577