1. 英语小说: 小说下载 在线小说 读书推荐
  2. 英语短文: 家庭保健 健康生活 幸福情感
  1. 能力: 英语口语 英语听力 职场英语 商务英语 影视英语 少儿英语 行业英语 双语阅读
  2. 考试: 英语四级 英语六级 笔译口译 英语单词 考研英语 课堂英语 英语考试 新概念

英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA慢速英语:旧核避难所成为最大的电影和电视存放地之一

lzy 于2017-10-31发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
旧核避难所成为最大的电影和电视存放地之一
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……
ms.jpg
 
 During the 20th century, the United States built many bunkers –
二十世纪,美国建造了许多核避难所,
underground shelters that could save people during a nuclear war or other crisis.
用来在核战争或其他危机时期拯救人民。
Now, the U.S. government is using one of those shelters for a happier purpose:
如今,美国政府正在使用其中一个避难所,不过其目的更为快乐:
storing movies, television shows, and audio recordings for future generations.
为后代存储电影、电视节目和录音。
The bunker was once under the control of America’s central bank, the Federal Reserve.
该核避难所一度属于美国中央银行美联储。
It stored money and other materials in the case of a crisis.
在危急时刻,用来存储货币和其他材料。

About 10 years ago, the Library of Congress began using the underground space,
大约十年前,国会图书馆开始使用
which is about 120 kilometers from Washington, D.C.
距离华盛顿约120公里的地下空间。

Architects designed new rooms and buildings that workers added to the existing structure.
建筑师设计了新的房间和建筑物,工人们加入了现有的建筑物。
The bunker is currently known as the Library of Congress’ Packard Campus.
避难所目前被称为国会图书馆帕卡德校区。
The Packard Campus covers an area of about 38,000 square meters,
帕卡德校区占地面积约为3.8万平方米,
with more than 140 kilometers of shelving for storing the many recordings.
拥有的货架长度超过140多公里,用于储存许多录音。
It has 35 climate controlled areas and 124 individual storage rooms for flammable films.
它有35个气温控制区和124个独立的易燃胶片储藏室。
The collection now has over six million movies, TV shows, and audio programs.
这里收藏了600多万部电影、电视节目和音频节目。
Some of these films, such as “The Great Train Robbery,” are over 100 years old.
其中一些电影,比如《火车大劫案》已经有100多年历史。
George Wileman has been working for the Library of Congress for over 30 years.
乔治·威尔曼已在国会图书馆工作了30多年。
Wileman says he has spent the past 10 years working in the underground film archives.
威尔曼说,过去十年,他都在地下电影档案馆工作。
“My greatest love has always been early films - silent films.
“我最爱的一直都是早期的电影——无声电影。

And here I was working with one of the largest collections of early film in the world.
在这里,我在世界上最大的早期电影作品收藏地工作。
And I was like: Well, maybe this isn’t just an accident.
这就好像是:也许这不只是一个意外,

Maybe this is where I’m supposed to be.”
这就是我应该在的地方。”
When films arrive at the Packard Campus, employees examine the recordings and make digital versions.
当电影到达帕卡德校区时,员工会检查录音并制作数字版本。
Some movies are damaged because they have been in contact with heat and moist, sticky air.
有些电影因为与炎热、潮湿和粘稠的空气接触而受损。
Wileman adds to the list of collected movies every day.
威尔曼每天都会收录电影清单。
He notes that the center even has some films you would not expect the government to save.
他指出,中心甚至还有一些你不会期望政府会收藏的电影。
Hollywood remains at the center of the international film industry, and a sign of American culture.
好莱坞仍是国际电影业的中心,也是美国文化的标志。
Its protection is important work for the Library of Congress.
对其保护是国会图书馆的重要工作。

I’m John Russell.
约翰·罗素报道。
 1 2 下一页
分享到
添加到收藏

英语新闻排行

  1. 1在巴西圣保罗“打飞的”上下班
  2. 1VOA常速英语:印第安纳波利斯科技浪潮形成美
  3. 1科学美国人60秒: 轻快的步伐可调节情绪 拥
  4. 1VOA常速英语:美国搬使馆引发"加沙大屠杀"
  5. 1科学美国人60秒: 数学揭开掰指关节会响的奥
  6. 1BBC News:加沙冲突事件 印尼泗水发生自杀式
  1. 1VOA常速英语:监测健康状况的手机应用
  2. 1扎心!全球有6850万人流离失所
  3. 1科学美国人60秒:让更多的专利发明商业化
  4. 1洱海水质保卫战已打响
  5. 1BBC News: 拉里·库德洛将出任美白宫首席经
  6. 1科学美国人60秒: 北极升温也许是极涡风暴导
  1. 1有些树在高温天气下 会流汗
  2. 1BBC News: 俄前双面间谍莫名生命垂危 疑似
  3. 1科学美国人60秒:科学合作 无所不能
  4. 1纯素汉堡吃起来是肉味?汉堡界新秀爆红
  5. 1酒杯大小直接决定饮酒量和酒品销售额
  6. 1科学美国人:谷歌Duplex 会打电话的AI助手
hv577